《诗经》中说,“只有那天命啊,肃穆庄严,运转不停!”这大概就是说的天之所以为天的原因吧。“多么显赫光明啊,文王之德大而且纯!”这大概就是说的文王之所以被称为“文”王的原因吧,就是因为它纯洁无瑕的品德常行不止。
【原文】
大哉,圣人之道!洋洋乎发育万物,峻极于天[1]。优优大哉[2],礼仪三百[3],威仪三千[4]。待其人而后行。故曰:苟不至德,至道不凝焉。故君子尊德性而道问学,致广大而尽精微,极高明而道中庸,温故而知新,敦厚以崇礼。是故居上不骄,为下不倍[5]。国有道,其言足以兴;国无道,其默足以容[6]。《诗》曰:“既明且哲,以保其身[7]。”其此之谓与!
君子居上不骄,为下不倍。国有道,其言足以兴;国无道,其默足以容。
【注解】
[1]峻极:极其高峻。于:至。[2]优优:宽裕充足的样子。[3]礼仪:经礼,典礼制度。[4]威仪:曲礼,指礼的细节。[5]倍:同“悖”,违背。[6]其默足以容:谓缄默不语,足以为执政者所容,因而也就可以远避灾祸。[7]“既明”两句:这两句诗引自《诗经·大雅·烝民》。《烝民》是一首歌颂仲山甫(周宣王的臣子)的诗。